Путь в тысячу миль начинается с одного-единственного маленького шага.
(Лао Цзы)


+7 (916) 209-85-41

+7 (910) 447-37-47

info@technolex.ru

Post Scriptum

Если Вы в первый раз обращаетесь в Бюро переводов, уделите этой странице несколько минут – это поможет Вам принять правильное решение: 

 

Без сомнения, Вы знаете, что Вам требуется. Но, тем не менее, для того, чтобы получить хороший, нормально читаемый и грамотный перевод по интересующей Вас теме, мы рекомендуем учитывать следующие аспекты.

Перевод – это не просто замена слов одного языка на другой.

Его не может сделать человек, который пожил в другой стране пару-тройку лет и легко общается в магазине или на рынке этой страны. Высшие учебные заведения пять лет готовят профессиональных переводчиков! Но и этого мало, самое главное – приобретенный опыт работы. Чем больше опыт, тем выше качество перевода – ЭТО АКСИОМА!

 

В чем преимущество работы с бюро переводов «ТехноЛекс»?

 
Любой материал, поступающий в письменный перевод, проходит через руки нескольких сотрудников компании прежде, чем снова вернется к заказчику в виде готового переведенного документа. Сначала с документом работает один или несколько переводчиков (в зависимости от объема материала), знакомых с этой тематикой, затем с переводом работает редактор, готовый документ макетируется или верстается (если необходимо), и снова редактируется. И только потом поступает к заказчику. 

 

Перевод документов может требоваться для различных целей. 

 
Если документ рабочий, то достаточно сделать обычный перевод. А если планируется размещение информации на рынках других стран для открытого доступа (книги, статьи в журналах, книги и т.п.) или, если материал носит рекламный характер, то мы рекомендуем использовать для редактирования носителей языка. Это потребует дополнительных затрат, но имидж стоит гораздо дороже.


В таких случаях мы можем предоставить услуги по переводу и редактированию материалов переводчиками и стилистами-носителями языка.

 

Простые документы можно сделать быстро, сложные требуют больше времени и усилий, а значит привлечения большего количества переводчиков и редакторов, особенно, если сроки сжатые.


Помните, что стандартный объем страниц, который может перевести один переводчик за 8-часовой рабочий день, состаляет от 7 -8 страниц, в зависимости от сложности материала.

 

Переводческая компания может сделать работу гораздо быстрее, но срочность оплачивается дополнительно!


Поэтому мы всегда рекомендуем своим заказчикам при планировании работы учитывать время, необходимое для перевода и его оформления. Это позволит нам СБЕРЕЧЬ ВАШЕ ВРЕМЯ И ДЕНЬГИ!

 

При подготовке документа для перевода необходимо обеспечить качество исходного документа – он должен быть нормально читаем и разборчив. Мы принимает документы в работу в любом формате: на бумаге, в электронном виде в виде текстовых или графических файлов.


Плохо читаемая информация может замедлить работу и стать причиной нелепых ошибок.

 

Относитесь с уважением к труду переводчика – это весьма не простой процесс.


 Возможно, что Ваш бизнес настолько специфичен, что не многие с ним знакомы, и тогда потребуются Ваши консультации.

Со своими постоянными заказчиками мы работаем в очень плотном контакте. Это позволяет обеспечить высокое качество переводов и своевременность исполнения заказа. Потратьте немного времени и подробно изложите все свои требования прежде, чем размещать заказ.

    В бюро переводов «ТехноЛекс» по документам каждого постоянного заказчика создаются и ведутся специальные терминологические словари и глоссарии, учитывающие особенности его продукции или предоставляемых им услуг. Иногда перевод учитывает даже артикулы изделий, которые встречаются только у одного заказчика и несут дополнительную смысловую нагрузку.

Многие наши клиенты работают с нами уже более 15 лет. 

Остались вопросы?

 
Наберите наш номер – мы с удовольствием предоставим Вам всю необходимую информацию!


Бюро переводов «ТехноЛекс» - это полный спектр высокопрофессиональных переводческих услуг, взаимовыгодное и эффективное сотрудничество, гибкая ценовая политика, готовность к нестандартным решениям, уникальный многолетний опыт работы.

 

Будем рады видеть Вас среди наших заказчиков! Более подробную информацию мы предоставим оперативно и с удовольствием при встрече у нас офисе или по тел +7 (495) 730-05-06, +7(916) 209-85-41, e-mail:   Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript